-
1 je déchire
гл. -
2 тащиться
несов.1) ( волочиться по земле) strisciare vi (e), trascinarsi2) (идти, ехать медленно) trascinarsiеле тащиться — trascinarsi, strascicare le gambeтащиться в хвосте — essere il fanalino di coda; mangiare la polvere3) (неохотно ехать, идти) trascinarsi4) жарг.я тащусь! — mi piace un pozzo! жарг.•• -
3 je te kiffe
гл.жарг. я от тебя тащусь, я от тебя балдею -
4 tirare
1.1) тянуть, натягивать••tirare per le lunghe — затягивать, тянуть (дело и т.п.)
2) тащить, тянуть ( к себе)••4) тащить, волочить ( за собой)••5) сосать••6) двигать, передвигать••tirare su un bambino — вырастить [воспитать] ребёнка
7) отодвинуть8) вытащить, извлечь9) провести, начертить10) бросать, метать••tirare moccoli [bestemmie, imprecazioni] — ругаться, материться
11) бить (по воротам, в футболе)tirare in porta — ударить [пробить] по воротам
12) дать13) стрелять14) печатать15) выводить ( делать вывод)2. вспом. avere1) идти, продолжатьtirare avanti — продолжать идти, идти дальше
2) тянуть, тащить3) жать, быть узким ( об одежде)••con l'aria che tira — в такой ситуации, в такой обстановке
5) стремиться6) склоняться, иметь склонностьquesto ragazzo tira più per la pallanuoto che per il nuoto — этот парень больше склонен к водному полу, чем к плаванию
7) пользоваться популярностью, быть притягательным9) жарг. нравиться10) быть близким ( о цвете)11) стрелять12) бить (по воротам, в футболе)13) бросать ( в баскетболе)14) иметь тягу (о печи и т.п.)15) торговаться (о цене и т.п.)16) иметь дальность выстрела, стрелять17)* * *гл.1) общ. (a q.c.) иметь предел, бросать, вынимать, вытягивать, добывать, натягивать, печатать, придвигать, притягивать, чертить, стремиться (к+D), (da) походить (на+A), втягивать, давать, отливать, походить, привлекать, стрелять, стремиться, тянуть, дуть (о ветре), буксировать, вытаскивать, добиваться, завлекать, заимствовать, извлекать, метить, наносить, отдавать, получать, растягивать, тащить, делать (вывод), доводить (до+G), на себя (надпись на дверях), писать (наскоро), иметь тягу (о печке и т.п.), иметь сходство (с+I), наносить (удары и т.п.)2) разг. зариться, метить (на+A)3) жарг. нюхать кокаин (pippare, sniffare, tirare: inalare cocaina, eroina, anfetamina. E recentissima la scoperta dell'uso di ecstasy polverizzata via naso.)5) фин. платить -
5 abfahren
I VJ (s)1. фам. уехать, "вытряхнуться", убраться. Wollen wir hoffen, daß die Olle endlich abfährt, dann haben wir sturmfreie Bude.Fahr ab! Ich möchte mal meine Nerven ein bißchen schonen.2. огран. употр. фам. отправиться на тот свет, умереть. Der Alte wird jetzt auch schon bald abfahren, soll gar nicht mehr auf die Straße können.3.: mit jmdm. abfahren расправиться, разделаться с кем-л. Wie der Vater mit dem Jungen abgefahren ist, bloß weil er der alten Frau nicht gleich die Tasche abgenommen hat, war mir doch ein bißchen zu viel.Wie sie mit dem Besuch abgefahren war, hat uns absolut nicht gefallen.4.: (übel) abfahren получить отпор, ретироваться. Sie ist mit ihrem Vorschlag in der Versammlung übel abgefahren. Meiner Meinung nach war er gar nicht so schlecht.5.: jmdn. abfahren lassen фам. "отшить" кого-л. Wenn er noch einmal mit solchen Forderungen kommt, werde ich ihn ganz schön abfahren lassen.6.: auf etw./jmdn. abfahren фам. быть без ума от чего/кого-л.помешаться на чём/ком-л., балдеть от чего/кого-л. Die Jugendlichen sind voll auf den neuen Disco-Look abgefahren.Er ist auf dieses Bild [den neuen Plattenstar] abgefahren.Ein Popsänger hat mal seinen Fans gesagt: "Ich finde total geil, daß ihr so auf mich abfahrt!"7.: ich fahre ab!, ich bin völlig abgefahren! молод, я тащусь!II vt: den Fahrschein [das Fahrgeld] abfahren проездить [использовать] проездной билет, истратить проездные деньги. Ich dachte, der Fahrschein hat noch Gültigkeit, aber der ist ja schon abgefahren.Wirf mal den abgefahrenen Fahrschein in den Papierkorb!"Wie weit wollen wir denn heute fahren?" — "Am besten bis zur Endstation! Dann fahren wir wenigstens mal unser Fahrgeld richtig ab."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abfahren
-
6 brutal
молод, здорово, клёво, потрясно, отпадetw. ist brutal я тащусь. Diese Show finde ich brutal!Das ist echt brutal.Diese Kneipe ist brutal.Die Disko hier ist ein brutaler Schuppen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > brutal
-
7 Super
фам. отличнейший, высший класс. Der Film [diese Briefmarke, der Schlager] ist super.Die Band hat super gespielt.Seine Freundin ist [tanzt] super.Eine super Schau!Ich finde es super, daß diese Popsänger auf die Gefahr von Aids aufmerksam machen."Komm, wir gehen heute aus!" — "Oh, super!"Das ist super! Я тащусь! (молод, жарг.).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Super
-
8 loudám se
-
9 get off
1.выходить (из автобуса, из лифта); — Excuse me! Getting off! —Извините! Я выхожу!; 2. снимать, скидывать (грязную одежду); John got his wet T-shirt off.— В раздевалке Джон скинул свою мокрую майку; 3. уходить: ""OK, today ГII try to get of/from work.— Хорошо, сегодня я постараюсь уйти с работы пораньше"",— говорит комиссар своей жене по телефону; 4. тащиться, кайфовать, наслаждаться: — I really get off on Russian kitchen.— Я в самом деле тащусь от русской кухни,— облизывается Джон, когда они с Миком впервые пробуют сало.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > get off
-
10 dig
[dɪg] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. dug1) копать, рытьto dig a hole / a grave / a trench — копать яму / могилу / траншею
The hole was freshly dug. — Яма была выкопана недавно.
The well was dug 900 years ago. — Колодец был выкопан девятьсот лет назад.
Syn:2) = dig up вскопать, перекопать ( почву)During the war people dug up their flower gardens to grow vegetables. — Во время войны люди вскапывали свои цветники и сажали там овощи.
3) = dig out; = dig up выкапывать, извлекать (из-под земли, снега)The rescuers tried to dig out the buried miners. — Спасатели пытались откопать шахтёров из-под завала.
I didn't even try to dig out the car. — Я даже не пытался откопать машину из-под снега.
He dug a couple of notes out of his pocket and thrust them at her. — Он выудил из кармана несколько банкнот и швырнул их ей.
4) ( dig for) копать в поисках чего-л., искатьI was digging for worms to go fishing. — Я копал червей для рыбалки.
I watched the birds digging for worms. — Я наблюдал, как птицы ищут в земле червей.
I've been digging for the figures in the library, but without much success. — Я пытался найти данные в библиотеке, но безуспешно.
6) = dig in ( dig into) вонзать, втыкать (шпоры, вилку)I dug both spurs into the flanks of the mule. — Я вонзил шпоры в бока мула.
Years ago, planting a tree in my backyard, I dug my spade into a huge wasps' nest. — Много лет тому назад, сажая дерево на заднем дворе, я наткнулся лопатой на большое осиное гнездо.
She dug her heels in as hard as she could, realizing that a rider was after her, but for all her efforts the pounding of hooves was growing nearer and nearer. — Она изо всех сил пришпоривала коня, понимая, что за ней гонятся, но несмотря на все её усилия топот копыт приближался с каждой минутой.
7) ( dig into) вонзаться, врезаться, втыкатьсяShe was barefoot and stones dug into her feet. — Камни врезались в ее босые ноги.
Please move away a little, your books are digging into me. — Подвиньтесь немного, пожалуйста, края ваших книг впиваются в меня.
8) ( dig in(to)) совать; засовывать, всовыватьSyn:9) ( dig in(to)) запускать руку во (что-л.), рыться (в чём-л.)He dug in his purse and took out a silver coin. — Он порылся в кошельке и достал оттуда серебряную монету.
But you must plan your withdrawals carefully; you don't want to dig into your savings too often or too deeply. — Прежде чем снимать деньги со счёта, нужно всё тщательно спланировать. Не следует запускать руку в свои сбережения слишком часто или слишком глубоко.
10) ( dig into) разг.а) набрасываться на (что-л.), жадно начинать есть (что-л.)He sat down and at once dug into his meal. — Он сел за стол и набросился на еду.
б) браться по-настоящему за (что-л.), приступать всерьёз к (чему-л.)I'd better dig into my studies, the examinations start next week. — Лучше-ка я засяду за учёбу, а то у меня экзамены на следующей неделе.
в) собирать информацию, тщательно исследоватьThe press started digging into his private affairs. — Журналисты принялись копаться в его частной жизни.
г) упрочивать, укреплять своё положение в (чём-л.)11) толкать, пихатьto dig smb. in the ribs — ткнуть кого-л. в бок
Syn:12) амер.; разг.а) обращать внимание, замечатьSyn:notice 2.б) оценивать; пониматьDo you dig what I mean? — Ты понимаешь, что я имею в виду?
If you do something subtle only one tenth of the audience will dig it. — Если вы сделаете нечто утончённое, только одна десятая часть всей публики оценит это.
Syn:в) приходить в восторг, балдетьI really dig their music. — Я просто тащусь от их музыки.
Syn:13) амер.; разг. долбить, зубрить14) археол. производить раскопкиSyn:••to dig one's own grave, to dig a grave for oneself — рыть себе могилу
to dig it out амер.; разг. — бежать со всех ног
- dig down- dig in
- dig out
- dig up
- dig in one's heels
- dig one's heels in
- dig deep 2. сущ.1) копание; раскопкиSyn:2) мотыга, кирка ( инструмент для копания)3) толчок (локтем, кулаком, бедром)to give smb. a dig (in the ribs) — ткнуть кого-л. в бок
Syn:4) резкость, колкостьSyn:5) амер.; разг. старательный, трудолюбивый студент6) ( digs) разг. жильё, берлогаSyn:•• -
11 carve
vt AmE slI like Ray Charles best. He carves me — Больше всего мне нравится Рэй Чарльз. Я тащусь по нему
-
12 come
I n taboo1)Nathan always said that come is filled with these very wonderful vitamins — Натан всегда говорил, что в сперме полно чудесных витаминов
2)II vi1) AmE slWe were waiting for the runner to come — Мы знали, что бегун выложится
2) vulg slWhen they play "Love Now Not Later", man, I come — Когда они исполняют "Люби меня сегодня", чувак, я просто балдею
When I see her I come — Когда я ее вижу, я просто тащусь
3) tabooThere was a muffled cry to her knuckles as she came — Зажав рот кулаком, она, кончив, приглушенно вскрикнула
My wife never seems to come when we have sex — Моя жена, кажется, никогда не кончает, когда мы занимаемся сексом
But my baby comes several times during one erection — А моя подруга кончает несколько раз, пока у меня стоит
Are you coming, darling? — Ты кончила, дорогая?
III interj infmlI'm coming, baby — Я кончаю
"And the place was disgustingly filthy" "Oh, come, Linda, that's not quite true - a bit untidy perhaps" — "Комната была в ужасном состоянии" - "Да брось ты, Линда! Не надо преувеличивать. Может быть, немного неопрятная"
Oh come, it's not that bad! — Да хватит тебе, ничего страшного!
-
13 crazy
I n infmlII adjI think the crazies are taking over the world — Я думаю, что миром управляют просто сумасшедшие
1) infmlShe was crazy to drive without headlights — Она что, с ума сошла, ехать без включенных фар?
2) AmE slDig this jive. Daddy? I think it's crazy — Тебе нравится эта музыка, любимый? Я думаю, она просто обалденная
The crazy part is you don't have to be an engineer to operate that HI-FI music centre — И самое клевое это то, что тебе не нужно быть специалистом, чтобы эксплуатировать этот музыкальный центр
This stuff is really crazy, man. I love it — Какая балдежная вещь. Я просто тащусь
III interj AmE slWhat a crazy dress. It makes you look like a million — Какое клевое платье. Ты в нем потрясно выглядишь
"You like it?" "Crazy!" — "Тебе нравится?" - "С ума сойти!"
-
14 cream one's jeans
expr AmE vulg slThe new dictionary of modern spoken language > cream one's jeans
-
15 get a bang out of something
expr infml esp AmEWhat I'm trying to say, baby, is that I get a real bang out of seeing you — Я хочу тебе сказать, дорогая, что мне всегда приятно тебя видеть
He seems to be getting quite a bang out of the situation — Он, кажется, наслаждается сложившимся положением
The new dictionary of modern spoken language > get a bang out of something
-
16 get off
I phrvi1) infmlNow, try to get off, pet, and tomorrow if it's still raining we'll go to the Aquarium — А сейчас, дорогуша, попытайся заснуть, а завтра, если все еще будет идти дождь, мы пойдем в дельфинарий
2) infml3) infmlWhy should he get off doing the dishes just because he's a boy? — Почему это он может не мыть посуду? Потому что он мальчик?
4) slI listen but I just don't get off — Я слушаю, но впечатления никакого
5) slHe didn't get off because the drug was no good — Кайф у него не наступил, так как наркотик был дрянь
He was acting strange. What did he take to get off this time? — Он опять дуркует. Что он на этот раз принял, чтобы забалдеть?
6) taboo slII phrvtThey love to get off amidst the chic surroundings of a big smack-and-coke party — Им нравится трахаться в шикарной обстановке, где публика одурманена героином и кокаином
1) infmlHis youth and inexperience got him off — Он избежал наказания, потому что приняли во внимание его юность и неопытность
2) infml3) slI've got to write stuff that will get people off — Я должен писать такое, от которого люди действительно бы балдели
4) AmE slHe got off a joke that laid us in the aisles — Он отпустил шутку, от которой мы все буквально легли
5) taboo slIII interj infmlShe was really eager and it didn't take long to get her off — Она так хотела, что хватило буквально нескольких минут, чтобы довести ее до оргазма
Oh, get off I know better than that — Хватит мне очки втирать. Меня не проведешь
-
17 get one's rocks off
expr AmE sl1) vulg2) tabooHe was big on broads and sometime he got one to come over and ball John. And so John got his rocks off about once a week — Баб у него было полно, и он иногда приводил одну из них, чтобы та устраивала Джону сеансы секса. Таким образом раз в неделю тот трахался
The new dictionary of modern spoken language > get one's rocks off
-
18 give someone a buzz
expr AmE slIt always gives me a buzz to watch her do her act — Я всегда тащусь, когда она это делает
The new dictionary of modern spoken language > give someone a buzz
-
19 go bananas
expr sl esp AmE1)Sorry, I just went bananas for a minute — Извини, на меня что-то нашло
I thought he was going to go bananas — Я думал, что еще немного, и он спятит
2)The kids went bananas when they saw their presents — Дети заплясали от радости, когда увидели свои подарки
-
20 grab
vt infmlHow does that grab you? — Ну как, тебе нравится?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
тащусь — нареч, кол во синонимов: 5 • зависаю (4) • млею (1) • нравится (12) • … Словарь синонимов
Тащусь, как удав по банке дуста — Выражение удивления, восторга, блаженства, лени наконец … Словарь народной фразеологии
я тащусь, дорогая редакция — нареч, кол во синонимов: 5 • афигеть (10) • опупительно (91) • отлично (212) • … Словарь синонимов
Я тащусь! — Жарг. мол. Восклицание, выражающее восторг, приятное удивление. Мазурова. Сленг, 136; Геловани, Цветков, 74 … Большой словарь русских поговорок
Полиция нравов (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Полиция нравов. Полиция нравов Жанр поп музыка Годы с 1990 … Википедия
Полиция нравов (музыкальная группа) — Полиция нравов Жанр поп музыка Годы с 1990 Страна … Википедия
ворох — мн. вороха, укр. ворох м., вороха ж. ворох, груда , блр; ворох шум , русск. цслав. врахъ σωρός, болг. врах ток., снопы, предназначенные для обмолота , польск. zawroch метель, вихрь . Сюда же ворошить, ворошила; с другой ступенью вокализма: русск … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ТАЩИТЬСЯ — ТАЩИТЬСЯ, тащусь, тащишься и (обл.) тащишься, несовер. 1. Идти, передвигаться с трудом (разг.). «Звери… тащатся шаг за шаг, чуть держатся в них души.» Крылов. || идти или ехать медленно (разг.). «Купцы тащились с товарами, сидя на возах.»… … Толковый словарь Ушакова
ТАЩИТЬСЯ — ТАЩИТЬСЯ, тащусь, тащишься; несовер. (разг.). 1. Идти или ехать медленно, с трудом. Т. на подводе. Такую даль т.! Т. за кем н. (идти следом, не отставая). 2. То же, что волочиться (в 1 знач.). Подол тащится по полу. Толковый словарь Ожегова. С.И … Толковый словарь Ожегова
вытащиться — вытащиться, вытащусь, вытащимся, вытащишься, вытащитесь, вытащится, вытащатся, вытащась, вытащился, вытащилась, вытащилось, вытащились, вытащись, вытащитесь, вытащившийся, вытащившаяся, вытащившееся, вытащившиеся, вытащившегося, вытащившейся,… … Формы слов
Папченко, Александр Иванович — Папченко Александр Иванович Род деятельности: писатель, сценарист Дата рождения: 4 октября 1960(1960 10 04) (52 года) Место рождения … Википедия